1
00:00:02,002 --> 00:00:03,003
["If I Had A Heart" playing]

2
00:00:53,487 --> 00:00:55,256
[tools clinking]

3
00:00:57,825 --> 00:00:58,992
[grunts]

4
00:01:00,661 --> 00:01:02,563
[breathing heavily]

5
00:01:07,301 --> 00:01:09,002
[grunting]

6
00:01:09,837 --> 00:01:11,105
[sighs]

7
00:01:14,842 --> 00:01:17,645
[indistinct conversations]

8
00:01:17,678 --> 00:01:19,913
Please, stay calm. Please.

9
00:01:19,947 --> 00:01:23,751
I understand. Please, please.
Please, I'm trying.

10
00:01:25,253 --> 00:01:27,255
[indistinct conversations
continue]

11
00:01:32,126 --> 00:01:33,861
[crowd falls silent]

12
00:01:34,995 --> 00:01:36,197
What are you doing, hm?

13
00:01:37,365 --> 00:01:39,733
[man coughs]

14
00:01:39,767 --> 00:01:43,537
You agreed to share your
good fortune with all of us.

15
00:01:45,873 --> 00:01:50,844
You have a supply of meat,
blubber, of oil,

16
00:01:50,878 --> 00:01:53,147
far beyond the needs of
your immediate family.

17
00:01:53,181 --> 00:01:55,816
[crowd murmuring]

18
00:01:55,849 --> 00:01:58,419
I call upon you,
Ketill Flatnose,

19
00:01:58,452 --> 00:02:03,123
the would-be King of Iceland,
to show leadership, courage,

20
00:02:03,157 --> 00:02:07,628
share your good fortune
with all of us.

21
00:02:07,661 --> 00:02:12,266
Don't worry, Ubbe,
that's exactly
what will happen.

22
00:02:12,300 --> 00:02:15,703
Eh. We'll agree
to a fair distribution.

23
00:02:15,736 --> 00:02:18,038
We'll agree to a distribution,
a fair distribution.

24
00:02:18,071 --> 00:02:20,040
-[crowd murmuring]
-But in the meantime,

25
00:02:20,073 --> 00:02:22,610
I had to make sure
the site was secure,

26
00:02:22,643 --> 00:02:25,979
to make sure that no one comes
in the middle of the night
to take pieces of the whale.

27
00:02:26,013 --> 00:02:28,182
Surely you understand. Huh?

28
00:02:53,507 --> 00:02:55,243
[footsteps approaching]

29
00:02:58,746 --> 00:03:00,348
[whispers] Ivar.

30
00:03:02,450 --> 00:03:04,852
-[Ivar gasps]
-[laughs]

31
00:03:04,885 --> 00:03:06,019
[Ivar chuckles]

32
00:03:07,221 --> 00:03:09,923
It's time to go.
It's time to go.

33
00:03:09,957 --> 00:03:11,359
-Come on.
-Ow!

34
00:03:11,392 --> 00:03:12,760
-Come on.
-[sighing] Yes.

35
00:03:14,127 --> 00:03:15,996
[chuckles]

36
00:03:16,029 --> 00:03:17,431
[speaks in native tongue]

37
00:03:17,465 --> 00:03:19,132
[drum beating]

38
00:03:31,312 --> 00:03:33,381
[drumming continues]

39
00:03:53,434 --> 00:03:55,135
[indistinct chatter]

40
00:03:55,168 --> 00:03:57,971
[Othere] I don't believe
Ketill will share.

41
00:03:58,005 --> 00:04:01,208
[Ubbe] They must share,
otherwise some of us
will perish.

42
00:04:01,241 --> 00:04:03,110
[Othere] He doesn't
care about that.

43
00:04:03,143 --> 00:04:05,279
[Ubbe] Well, he must.

44
00:04:05,313 --> 00:04:08,582
[Othere] You don't understand.
Ketill will kill anyone
on his path.

45
00:04:08,616 --> 00:04:10,384
He claimed Iceland
by violence.

46
00:04:10,418 --> 00:04:13,487
Killed the only family
who could challenge him.

47
00:04:13,521 --> 00:04:14,822
And he'll do the same here.

48
00:04:17,458 --> 00:04:18,792
Did he kill Floki?

49
00:04:20,093 --> 00:04:21,795
Of course
he killed Floki.

50
00:04:21,829 --> 00:04:23,597
Floki would have
been King of Iceland.

51
00:04:23,631 --> 00:04:26,066
Everyone knew that,
and Ketill had to
deal with him.

52
00:04:26,099 --> 00:04:28,469
[sighs]

53
00:04:28,502 --> 00:04:31,705
Now, I don't know
where it happened.

54
00:04:32,773 --> 00:04:34,274
And I have no proof.

55
00:04:36,209 --> 00:04:39,212
But I know
Ketill killed Floki
one way or another.

56
00:04:42,350 --> 00:04:43,551
What to do?

57
00:04:47,555 --> 00:04:48,856
Just be prepared.

58
00:04:54,895 --> 00:04:56,564
[woman 1] We need
the heavy ones!

59
00:05:02,536 --> 00:05:03,804
[woman 2] Come on!

60
00:05:03,837 --> 00:05:05,406
[indistinct chatter]

61
00:05:27,495 --> 00:05:30,263
[Erik] Wonder what he would
think if he knew he was
marrying a witch.

62
00:05:31,532 --> 00:05:33,333
He knows.

63
00:05:33,367 --> 00:05:35,068
[clicks tongue] He knows.

64
00:05:35,102 --> 00:05:37,605
Yes, and he doesn't care.

65
00:05:39,573 --> 00:05:41,241
So you have no power
over me, Erik.

66
00:05:42,710 --> 00:05:44,545
You can't reveal
anything to Harald.

67
00:05:44,578 --> 00:05:46,847
You can't shame me.

68
00:05:46,880 --> 00:05:49,650
And you can't sell me
into slavery.

69
00:05:49,683 --> 00:05:52,152
-What?
-You heard.

70
00:05:52,185 --> 00:05:55,122
It was always
your profession of choice.

71
00:05:57,090 --> 00:05:58,626
Everybody sells slaves.

72
00:06:05,566 --> 00:06:08,802
You don't know
anything about me.

73
00:06:14,808 --> 00:06:16,109
I know this.

74
00:06:17,310 --> 00:06:18,612
You sold me once.

75
00:06:19,780 --> 00:06:21,782
You don't remember?

76
00:06:21,815 --> 00:06:24,618
Of course you don't.
But I remember.

77
00:06:25,919 --> 00:06:27,154
How could I forget?

78
00:06:31,925 --> 00:06:33,326
What do you want me to say?

79
00:06:34,762 --> 00:06:35,963
Nothing.

80
00:06:37,665 --> 00:06:38,966
Now leave.

81
00:06:40,267 --> 00:06:41,735
I'm making my wedding dress.

82
00:06:52,646 --> 00:06:54,615
[sighs]

83
00:06:54,648 --> 00:06:56,016
Can you see the future?

84
00:07:03,591 --> 00:07:05,559
-[all yelling]
-We need food!

85
00:07:05,593 --> 00:07:08,128
My son is starving!

86
00:07:08,161 --> 00:07:10,330
[man] Get out of here!

87
00:07:10,363 --> 00:07:11,765
You can't have it!

88
00:07:12,600 --> 00:07:13,934
What do you want?

89
00:07:13,967 --> 00:07:15,135
A fair share!

90
00:07:15,168 --> 00:07:16,570
You'll get your share.

91
00:07:16,604 --> 00:07:19,072
-Not from you!
-We've come to take it.

92
00:07:19,106 --> 00:07:20,608
If you step foot on my land,

93
00:07:20,641 --> 00:07:22,075
you will have made
your own death!

94
00:07:22,109 --> 00:07:24,645
Listen to him, he means it!
Go away!

95
00:07:24,678 --> 00:07:27,080
Go back! Please!

96
00:07:27,114 --> 00:07:28,949
[indistinct yelling]

97
00:07:30,017 --> 00:07:32,085
[woman] We need food!

98
00:07:32,119 --> 00:07:35,623
If anyone steps foot
on my land, they will die!

99
00:07:35,656 --> 00:07:38,191
What is the point
in this, Ketill, huh?

100
00:07:38,225 --> 00:07:40,661
The whale washed ashore
on my land!

101
00:07:40,694 --> 00:07:42,963
You have to share it!

102
00:07:42,996 --> 00:07:44,698
[Ketill] It is a gift
from the gods!

103
00:07:44,732 --> 00:07:47,668
It... It was sent to me.
What else can it mean?

104
00:07:47,701 --> 00:07:50,137
Have you lost your mind, hmm?

105
00:07:50,170 --> 00:07:52,039
The god have chosen me.

106
00:07:52,072 --> 00:07:54,307
You don't care if everyone
else here just dies.

107
00:07:54,341 --> 00:07:58,211
I am King here!
I will decide who starves.

108
00:07:58,245 --> 00:08:00,147
You won't, you murderer!

109
00:08:00,180 --> 00:08:02,249
[all yelling and clamoring]

110
00:08:03,584 --> 00:08:04,818
[woman] Stop! Stop!

111
00:08:04,852 --> 00:08:06,086
[grunting]

112
00:08:09,690 --> 00:08:10,991
-[grunting]
-[man screaming]

113
00:08:16,764 --> 00:08:20,233
So, they butcher
themselves over the body
of our Lord!

114
00:08:20,267 --> 00:08:21,569
[Ubbe] No!

115
00:08:21,602 --> 00:08:23,036
[shouting in native tongue]

116
00:08:23,904 --> 00:08:25,606
[yelling]

117
00:08:26,940 --> 00:08:28,842
-[stabbing]
-[grunting]

118
00:08:28,876 --> 00:08:31,545
My son!

119
00:08:31,579 --> 00:08:34,147
[speaking in native tongue]

120
00:08:34,181 --> 00:08:35,716
[woman screaming]

121
00:08:36,349 --> 00:08:37,517
[yelling]

122
00:08:38,619 --> 00:08:40,387
-[bone breaking]
-[grunting]

123
00:08:41,288 --> 00:08:43,323
Come! Ubbe! Away!

124
00:08:43,356 --> 00:08:46,694
-[panting]
-[Ingvild wailing] Frodi!

125
00:08:46,727 --> 00:08:48,061
Torvi!

126
00:08:48,095 --> 00:08:49,496
-[grunting]
-[body thuds]

127
00:08:49,529 --> 00:08:51,031
-Go!
-[panting]

128
00:08:51,932 --> 00:08:52,766
[woman yells]

129
00:08:53,901 --> 00:08:55,202
To the boats!

130
00:08:55,235 --> 00:08:56,837
-[viking] Hurry!
-Go! Go!

131
00:08:56,870 --> 00:08:59,106
-[Torvi] You're wounded.
-No, it's nothing.

132
00:08:59,139 --> 00:09:00,407
[grunting]

133
00:09:00,440 --> 00:09:02,009
[Ingvild crying] Frodi!

134
00:09:05,045 --> 00:09:08,782
Come back!

135
00:09:08,816 --> 00:09:11,819
-[Ingvild wailing]
-[Ketill panting]

136
00:09:13,787 --> 00:09:15,122
[men yelling]

137
00:09:16,790 --> 00:09:18,792
[Ubbe] Move! Get on the boat!

138
00:09:18,826 --> 00:09:20,260
[baby crying]

139
00:09:20,293 --> 00:09:21,795
-[women crying]
-[Ubbe] Move!

140
00:09:24,064 --> 00:09:26,133
Where are you going?

141
00:09:26,166 --> 00:09:27,835
-Get on the boat!
-No, I can't.

142
00:09:32,005 --> 00:09:33,807
[clamoring]

143
00:09:36,176 --> 00:09:37,745
[gasping]

144
00:09:44,785 --> 00:09:45,953
[man coughing]

145
00:09:50,090 --> 00:09:52,826
We have no food,
no water, nothing!

146
00:09:52,860 --> 00:09:54,494
Don't be afraid!

147
00:09:55,595 --> 00:09:56,864
All shall be well!

148
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
Row! Row!

149
00:09:59,800 --> 00:10:01,635
[Torvi] What are we
going to do?

150
00:10:01,669 --> 00:10:04,537
All shall be well,
and all manner of things
shall be well.

151
00:10:08,608 --> 00:10:10,610
[baby crying]

152
00:10:10,644 --> 00:10:13,413
Look at me. [chuckles]

153
00:10:13,446 --> 00:10:15,315
I am King of Greenland.

154
00:10:16,483 --> 00:10:19,519
Rejoice! Rejoice!

155
00:10:21,621 --> 00:10:23,456
[chuckles]

156
00:10:23,490 --> 00:10:24,792
Rejoice.

157
00:10:30,330 --> 00:10:32,165
[Ingvild crying]

158
00:10:32,199 --> 00:10:34,501
[Ketill panting]

159
00:10:48,916 --> 00:10:51,118
[horse whinnies]

160
00:10:51,151 --> 00:10:52,986
[horses approaching]

161
00:11:03,731 --> 00:11:06,700
[in native tongue]

162
00:11:31,224 --> 00:11:32,192
[rider urges horse]

163
00:11:37,230 --> 00:11:38,932
[horses receding]

164
00:11:42,602 --> 00:11:44,537
[chittering]

165
00:11:49,376 --> 00:11:51,311
Congratulations
on your promotion.

166
00:11:55,916 --> 00:11:57,084
Thank you.

167
00:11:58,218 --> 00:11:59,452
[chittering continues]

168
00:12:03,590 --> 00:12:05,292
We could still be lovers.

169
00:12:07,160 --> 00:12:08,228
What?

170
00:12:09,963 --> 00:12:12,099
After the marriage.
Why not?

171
00:12:13,901 --> 00:12:17,704
Harald trusts me now.
I saved his life.

172
00:12:17,737 --> 00:12:19,973
And the first thing
you want to do is betray him?

173
00:12:20,007 --> 00:12:21,975
[chittering continues]

174
00:12:23,310 --> 00:12:24,611
You don't love him.

175
00:12:25,578 --> 00:12:27,547
[chittering]

176
00:12:27,580 --> 00:12:29,182
[wings fluttering]

177
00:12:31,251 --> 00:12:32,352
[sighs]

178
00:13:01,849 --> 00:13:03,216
[rider yelling]

179
00:13:19,566 --> 00:13:20,834
It's a trap.

180
00:13:24,804 --> 00:13:25,906
[chuckles softly]

181
00:13:36,483 --> 00:13:38,151
I'm telling you, it's a trap.

182
00:13:48,896 --> 00:13:50,197
[wood creaks]

183
00:13:50,230 --> 00:13:51,198
[grunts]

184
00:13:53,100 --> 00:13:54,501
[breathing heavily]

185
00:14:02,275 --> 00:14:03,443
I told you.

186
00:14:32,805 --> 00:14:34,441
[horse whinnies]

187
00:14:34,474 --> 00:14:35,608
Who's that?

188
00:14:56,429 --> 00:14:58,265
Prince Dir,

189
00:14:58,298 --> 00:15:00,033
the army of Kiev
salutes you,

190
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
and offers you,
and Prince Igor,

191
00:15:02,269 --> 00:15:06,073
our profound love and loyalty
from this day forward.

192
00:15:06,106 --> 00:15:07,440
By the grace of God.

193
00:15:10,577 --> 00:15:11,744
Thank you.

194
00:15:12,912 --> 00:15:14,581
By the grace of God. Amen.

195
00:15:19,519 --> 00:15:21,421
[people cheering]

196
00:15:30,697 --> 00:15:31,731
[chuckles]

197
00:15:31,764 --> 00:15:33,633
[cheering continues]

198
00:15:36,203 --> 00:15:38,338
[speaks in native tongue]

199
00:15:38,371 --> 00:15:40,340
[cheering continues]

200
00:15:56,323 --> 00:15:58,791
They came to a place
called Golgotha,

201
00:15:58,825 --> 00:16:01,528
which means,
"the place of the skull."

202
00:16:01,561 --> 00:16:04,531
There, they offered
Jesus wine to drink,

203
00:16:04,564 --> 00:16:06,266
mixed with gall.

204
00:16:06,299 --> 00:16:09,536
But after tasting it,
He refused to drink.

205
00:16:10,870 --> 00:16:12,505
When they had crucified Him...

206
00:16:15,375 --> 00:16:17,377
they divided up
His clothes by lot.

207
00:16:17,410 --> 00:16:19,079
[breathing heavily]

208
00:16:22,849 --> 00:16:26,819
<i>Above His head,</i>
<i>they placed the written</i>
<i>charge against Him.</i>

209
00:16:26,853 --> 00:16:29,389
<i>"This is Jesus,</i>
<i>the King of the Jews."</i>

210
00:16:31,224 --> 00:16:34,494
<i>Those who passed by</i>
<i>hurled insults at Him,</i>

211
00:16:34,527 --> 00:16:36,396
<i>shaking their heads</i>
<i>and saying,</i>

212
00:16:36,429 --> 00:16:41,501
<i>"Come down from the cross</i>
<i>if you are the Son of God."</i>

213
00:16:41,534 --> 00:16:46,339
<i>In the same way,</i>
<i>the chief priests</i>
<i>and the elders mocked Him.</i>

214
00:16:46,373 --> 00:16:50,310
<i>"He saved others," they said,</i>
<i>"but He can't save himself.</i>

215
00:16:50,343 --> 00:16:52,145
<i>He's the King of Israel.</i>

216
00:16:52,179 --> 00:16:54,214
Let Him come down
from the cross...

217
00:16:55,782 --> 00:16:57,450
and we'll believe Him."

218
00:17:14,467 --> 00:17:15,468
[gasps]

219
00:17:20,407 --> 00:17:22,409
<i>He trusts in God.</i>

220
00:17:22,442 --> 00:17:25,412
<i>Let God rescue Him now</i>
<i>if He wants Him,</i>

221
00:17:25,445 --> 00:17:27,580
<i>for He said,</i>

222
00:17:49,001 --> 00:17:51,471
"I am the Son of God."

223
00:17:51,504 --> 00:17:54,073
[church bell tolling]

224
00:17:54,107 --> 00:17:56,243
"I am the Son of God."

225
00:17:58,945 --> 00:18:01,714
-[people cheering]
-[church bell tolling]

226
00:18:07,687 --> 00:18:09,522
-[indistinct chatter]
-[tolling continues]

227
00:18:37,484 --> 00:18:38,651
-My brothers.
-[chatter dies down]

228
00:18:40,387 --> 00:18:42,489
Let us all
live in peace together.

229
00:18:43,690 --> 00:18:45,692
Let us live as God intended.

230
00:18:48,127 --> 00:18:49,762
Let us talk

231
00:18:49,796 --> 00:18:52,031
and forever put
our differences aside.

232
00:18:52,064 --> 00:18:53,366
[breathing heavily]

233
00:18:54,701 --> 00:18:58,070
[sniffles] Igor,
I love you like a son.

234
00:19:02,909 --> 00:19:05,077
And you, Ivar,
like a brother.

235
00:19:08,315 --> 00:19:10,049
[Dir] Don't believe him.

236
00:19:10,082 --> 00:19:12,219
He doesn't believe in love.

237
00:19:12,252 --> 00:19:14,153
It's a joke, he's lying.

238
00:19:14,921 --> 00:19:16,689
For God's sake,

239
00:19:16,723 --> 00:19:18,225
for the love of God...

240
00:19:19,426 --> 00:19:21,728
for everything
that is holy,

241
00:19:21,761 --> 00:19:24,897
let us live in peace
and love, please.

242
00:19:27,500 --> 00:19:28,701
My brothers...

243
00:19:30,570 --> 00:19:33,740
God sees into our hearts.

244
00:19:35,442 --> 00:19:37,344
Let us love one another.

245
00:19:40,079 --> 00:19:41,414
It's all I ask.

246
00:19:43,283 --> 00:19:45,885
Oh, my brother in Christ,

247
00:19:45,918 --> 00:19:47,420
it is all I ask.

248
00:19:50,122 --> 00:19:52,225
Nothing more.

249
00:19:52,259 --> 00:19:55,528
Take this bow and arrow
and kill your uncle.

250
00:19:55,562 --> 00:19:58,265
-God commanded...
-Don't be a cripple anymore.

251
00:19:58,298 --> 00:19:59,932
[Oleg]
...to forgive one another.

252
00:20:00,700 --> 00:20:01,601
I don't know.

253
00:20:02,702 --> 00:20:05,905
Perhaps, in his own way,

254
00:20:05,938 --> 00:20:07,574
he does love me.

255
00:20:07,607 --> 00:20:11,110
If we don't kill him,
you will never be free.

256
00:20:11,143 --> 00:20:12,645
I love you, you know that.

257
00:20:14,447 --> 00:20:15,715
Let me help you.

258
00:20:17,450 --> 00:20:19,719
[Oleg] I offer myself
up for you.

259
00:20:30,263 --> 00:20:31,498
-No, no, wait.
-[crowd gasps]

260
00:20:34,066 --> 00:20:35,335
Let me kill him.

261
00:20:36,135 --> 00:20:37,304
Let me do it.

262
00:20:45,945 --> 00:20:47,314
No, Igor.

263
00:20:47,347 --> 00:20:48,881
Not you!

264
00:20:48,915 --> 00:20:49,749
No!

265
00:20:53,019 --> 00:20:54,987
I'm sorry.

266
00:20:55,021 --> 00:20:56,456
-[arrow stabbing]
-[crowd gasps]

267
00:20:57,357 --> 00:20:58,525
[gasps]

268
00:21:02,495 --> 00:21:03,496
[groans]

269
00:21:05,498 --> 00:21:07,166
[breathing heavily]

270
00:21:17,544 --> 00:21:19,045
[gasping]

271
00:21:22,048 --> 00:21:23,816
Father, forgive them...

272
00:21:25,184 --> 00:21:27,186
for they know not
what they do.

273
00:21:49,075 --> 00:21:50,176
[body thuds]

274
00:22:39,559 --> 00:22:41,528
[indistinct shouting]

275
00:22:54,073 --> 00:22:55,374
[indistinct chatter]

276
00:23:25,472 --> 00:23:27,607
[speaking in native tongue]

277
00:23:45,191 --> 00:23:46,258
[drums beating]

278
00:24:22,361 --> 00:24:23,696
[drumming stops]

279
00:24:29,468 --> 00:24:30,670
[exhales deeply]

280
00:25:02,234 --> 00:25:03,369
[drumming]

281
00:25:34,066 --> 00:25:35,668
[drumming stops]

282
00:25:35,702 --> 00:25:38,270
You came.

283
00:25:38,304 --> 00:25:41,073
I want to wish you and Ingrid
every happiness.

284
00:25:42,775 --> 00:25:45,878
Then you're not joining us
in matrimony?

285
00:25:45,912 --> 00:25:47,179
No.

286
00:25:47,213 --> 00:25:48,581
I cannot marry you.

287
00:25:50,917 --> 00:25:53,586
I don't understand.

288
00:25:53,620 --> 00:25:57,056
In my heart,
I am still married to Bjorn.

289
00:26:02,528 --> 00:26:04,597
Now I have to go.

290
00:26:04,631 --> 00:26:05,932
Where are you going?

291
00:26:07,133 --> 00:26:08,300
To my love.

292
00:26:12,639 --> 00:26:14,907
-Gunnhild.
-Leave her alone.

293
00:26:14,941 --> 00:26:16,108
Let her be.

294
00:26:27,787 --> 00:26:30,289
I go now to join Bjorn...

295
00:26:31,290 --> 00:26:32,692
in Valhalla.

296
00:26:37,263 --> 00:26:38,430
In Valhalla.

297
00:30:17,416 --> 00:30:18,885
[waves splashing]

298
00:30:22,254 --> 00:30:25,324
[Torvi] So we survived,
which is the main thing.

299
00:30:26,492 --> 00:30:29,328
But where are we going?

300
00:30:29,361 --> 00:30:32,999
[Ubbe] At the moment,
wherever the wind and
the tides take us.

301
00:30:33,032 --> 00:30:34,566
We have no idea where we are.

302
00:30:36,268 --> 00:30:37,970
And we have no sunstone.

303
00:30:38,004 --> 00:30:40,172
And we have no food.

304
00:30:40,206 --> 00:30:41,707
[Ubbe] We will find food.

305
00:30:43,742 --> 00:30:45,811
But we have no water.

306
00:30:45,844 --> 00:30:48,047
If we have no water,
we will be dead anyway.

307
00:30:49,548 --> 00:30:51,083
[Othere] God will provide.

308
00:30:52,584 --> 00:30:54,420
I wished I believed
in your God.

309
00:30:58,224 --> 00:31:00,426
Where did you learn
to fight like that?

310
00:31:00,459 --> 00:31:02,128
What?

311
00:31:02,161 --> 00:31:04,496
You're a priest.

312
00:31:04,530 --> 00:31:06,933
You went to the seminary,
you became a missionary.

313
00:31:06,966 --> 00:31:08,300
That's what you said.

314
00:31:09,969 --> 00:31:12,071
And who taught you
to use weapons like that?

315
00:31:12,104 --> 00:31:14,406
Where did you learn
to fight like a warrior?

316
00:31:16,242 --> 00:31:18,710
I sailed to Byzantium.

317
00:31:18,744 --> 00:31:22,081
I was taught by some
of the greatest fighters
in the world.

318
00:31:24,083 --> 00:31:26,452
Where is Byzantium?

319
00:31:26,485 --> 00:31:28,154
It's where the Emperor sits.

320
00:31:30,389 --> 00:31:32,791
Why would they
teach you to fight?

321
00:31:32,824 --> 00:31:36,228
So I could serve in his
personal bodyguard, of course.

322
00:31:36,262 --> 00:31:40,366
He always chose Vikings
to serve in his bodyguard.

323
00:31:40,399 --> 00:31:43,970
You told us you were
a Saxon monk.

324
00:31:44,003 --> 00:31:47,706
No, I told you the real
Othere was a Saxon monk.

325
00:31:47,739 --> 00:31:49,641
I took his identity.

326
00:31:49,675 --> 00:31:51,443
And I took his faith.

327
00:31:53,279 --> 00:31:57,116
You have lied and lied
and lied, my friend Othere.

328
00:31:57,149 --> 00:31:59,485
[Othere] I have only
spoken the truth.

329
00:32:00,586 --> 00:32:03,055
Nobody likes the truth.

330
00:32:03,089 --> 00:32:05,157
They hear only what
they want to hear.

331
00:32:05,191 --> 00:32:08,327
The truth is that we are
probably going to die.

332
00:32:08,360 --> 00:32:10,162
Is that my fault?

333
00:32:11,463 --> 00:32:13,165
No.

334
00:32:13,199 --> 00:32:15,234
No, it's mine.

335
00:32:15,267 --> 00:32:17,203
I believe your stories.

336
00:32:28,614 --> 00:32:29,615
Look.

337
00:32:32,484 --> 00:32:33,652
[grunts]

338
00:32:37,189 --> 00:32:39,358
I don't believe it.

339
00:32:39,391 --> 00:32:43,029
Sometimes you have to believe.

340
00:32:44,630 --> 00:32:45,964
[indistinct murmuring]

341
00:33:03,149 --> 00:33:05,117
-[Othere chuckles]
-Catch it!

342
00:33:05,151 --> 00:33:06,952
Catch the rain!

343
00:33:06,985 --> 00:33:08,320
[grunts]

344
00:33:08,354 --> 00:33:09,555
[indistinct chatter]

345
00:33:09,588 --> 00:33:10,822
[all laughing]

346
00:33:26,072 --> 00:33:30,242
[sighs] And it falleth like
the gentle rain from heaven.

347
00:33:31,843 --> 00:33:33,345
[laughing]

348
00:33:33,379 --> 00:33:35,013
Oh!

349
00:33:35,047 --> 00:33:36,948
[indistinct chatter]

350
00:33:39,185 --> 00:33:40,719
[indistinct shouting]

351
00:33:58,036 --> 00:33:59,738
[Dir] It's Igor.

352
00:33:59,771 --> 00:34:01,273
[laughter]

353
00:34:24,763 --> 00:34:27,099
So, what are your
plans now, Ivar?

354
00:34:28,267 --> 00:34:29,401
I don't know.

355
00:34:30,469 --> 00:34:31,570
Depends.

356
00:34:32,471 --> 00:34:33,939
On what?

357
00:34:33,972 --> 00:34:35,107
On you.

358
00:34:36,275 --> 00:34:37,476
You know that.

359
00:34:40,746 --> 00:34:43,682
But I am here now,
back with my family.

360
00:34:44,483 --> 00:34:46,385
[snickers]

361
00:34:46,418 --> 00:34:48,520
So, they matter
more than I do.

362
00:34:52,358 --> 00:34:53,592
I am sorry.

363
00:35:03,001 --> 00:35:03,935
[snickers]

364
00:35:05,937 --> 00:35:07,139
Don't worry.

365
00:35:08,807 --> 00:35:10,542
I have other ambitions.

366
00:35:13,111 --> 00:35:15,113
To do?

367
00:35:15,147 --> 00:35:16,848
Some unfinished business.

368
00:35:19,017 --> 00:35:20,352
Don't worry about me.

369
00:35:21,052 --> 00:35:22,053
Hmm?

370
00:35:25,291 --> 00:35:26,658
Then I'm happy

371
00:35:28,460 --> 00:35:29,828
if you won't blame me.

372
00:35:33,732 --> 00:35:35,467
How would I ever blame you?

373
00:35:39,505 --> 00:35:40,472
[sighs]

374
00:35:42,974 --> 00:35:44,843
Because I'm carrying
your child.

375
00:35:46,044 --> 00:35:47,779
-[music stops]
-[all cheering]

376
00:35:47,813 --> 00:35:50,882
[Dir] Listen, people.
People! Listen.

377
00:35:54,052 --> 00:35:56,154
We have overthrown a tyrant

378
00:35:56,188 --> 00:35:59,425
whose only ambition was
to make himself the king
of the Rus.

379
00:36:00,759 --> 00:36:02,628
Oleg was my brother.

380
00:36:02,661 --> 00:36:04,129
But even so,

381
00:36:04,162 --> 00:36:06,998
I could not allow that
to happen to my country!

382
00:36:07,032 --> 00:36:10,469
Nor could I allow that
to happen to my young
nephew Igor,

383
00:36:10,502 --> 00:36:12,070
-the true heir to this land!
-[all cheering]

384
00:36:25,417 --> 00:36:28,320
But none of this could
have been possible

385
00:36:28,354 --> 00:36:32,358
without the intervention of
our two Viking brothers.

386
00:36:32,391 --> 00:36:34,092
[people clamoring]

387
00:36:37,729 --> 00:36:39,698
We salute you all.

388
00:36:41,533 --> 00:36:43,635
-Skol!
-[all] Skol!

389
00:36:45,804 --> 00:36:47,172
[music playing]

390
00:36:47,205 --> 00:36:49,074
[indistinct shouting]

391
00:37:03,922 --> 00:37:05,757
[men singing in native tongue]

392
00:37:39,658 --> 00:37:41,092
[priest speaking
in native tongue]

393
00:38:35,381 --> 00:38:37,583
[softly] Do you want to
stay here in Kiev?

394
00:38:39,685 --> 00:38:41,119
Do you?

395
00:38:41,152 --> 00:38:42,521
Oh, no.

396
00:38:47,158 --> 00:38:49,060
Katia is carrying my child.

397
00:38:50,396 --> 00:38:52,431
-Your child?
-Yes.

398
00:38:53,532 --> 00:38:54,933
My child.

399
00:38:58,203 --> 00:39:00,338
But I know she doesn't
want me to stay.

400
00:39:01,473 --> 00:39:02,608
[Hvitserk exhales]

401
00:39:11,016 --> 00:39:14,386
So, are you coming with me?

402
00:39:16,888 --> 00:39:18,056
Where to?

403
00:39:18,089 --> 00:39:19,257
[singing continues]

404
00:39:26,698 --> 00:39:29,067
Well, we don't know
what happened there
since Bjorn died.

405
00:39:29,100 --> 00:39:30,636
Well, then we'll find out.

406
00:39:31,470 --> 00:39:32,904
[singing continues]

407
00:39:37,576 --> 00:39:39,878
Why do you hesitate?

408
00:39:39,911 --> 00:39:42,180
-Why do you even ask?
-[snickers]

409
00:39:42,213 --> 00:39:44,282
You know we're fated
to stay together.

410
00:39:46,552 --> 00:39:50,121
Since either you
will kill me or I you.

411
00:39:51,122 --> 00:39:52,223
Hmm.

412
00:39:53,091 --> 00:39:54,626
[sighs] Hmm.

413
00:40:00,732 --> 00:40:02,868
May God bless you
and keep you this day

414
00:40:02,901 --> 00:40:05,236
and all the days of
your life, my friend.

415
00:40:16,782 --> 00:40:18,517
Farewell then, Ivar.

416
00:40:23,489 --> 00:40:28,627
I promise that our child
will be blessed

417
00:40:29,628 --> 00:40:31,262
and will want for nothing.

418
00:40:33,599 --> 00:40:36,768
And I will make sure
he knows

419
00:40:36,802 --> 00:40:40,138
that his father is
Ivar, the Boneless.

420
00:40:41,973 --> 00:40:43,274
A king

421
00:40:44,142 --> 00:40:45,711
and a great man.

422
00:40:49,180 --> 00:40:52,017
You tell me you love me, Ivar,
but you don't.

423
00:40:53,619 --> 00:40:56,655
You loved your wife Freydis.

424
00:40:56,688 --> 00:40:59,224
And in your mind
you confuse me with her.

425
00:41:00,358 --> 00:41:02,761
But I am not her,

426
00:41:02,794 --> 00:41:05,997
and I will only disappoint you
when you realize it.

427
00:41:09,501 --> 00:41:11,537
That is why
you have to go.

428
00:41:34,059 --> 00:41:35,393
[Ivar grunts]

429
00:41:44,202 --> 00:41:45,403
[grunts]

430
00:41:59,918 --> 00:42:01,687
[man shouting
in native tongue]

431
00:42:19,605 --> 00:42:20,872
Ivar!

432
00:42:29,380 --> 00:42:30,415
[Igor] <i>Ivar!</i>

433
00:42:31,883 --> 00:42:33,118
[both laughing]

434
00:42:38,389 --> 00:42:39,991
They told me
you were leaving.

435
00:42:42,227 --> 00:42:44,062
You can't.
I... I won't allow it.

436
00:42:44,095 --> 00:42:47,432
I own all the land. I own
the sky and the clouds.

437
00:42:47,465 --> 00:42:48,967
But you do not own me.

438
00:42:52,437 --> 00:42:53,739
So it's true.

439
00:42:54,640 --> 00:42:56,074
You are leaving.

440
00:43:02,413 --> 00:43:03,649
You can't.

441
00:43:05,917 --> 00:43:07,318
I love you.

442
00:43:07,352 --> 00:43:08,453
I need you.

443
00:43:09,688 --> 00:43:11,022
[sighs]

444
00:43:14,125 --> 00:43:16,127
I love you, too.

445
00:43:16,161 --> 00:43:18,029
But you are not
a child anymore.

446
00:43:20,431 --> 00:43:23,101
Only a man can be king.

447
00:43:23,134 --> 00:43:25,904
And a man must
put aside childish things

448
00:43:25,937 --> 00:43:28,473
and he must learn how to
stand on his own feet.

449
00:43:28,506 --> 00:43:29,875
[chuckles]

450
00:43:31,977 --> 00:43:33,611
Everyone here loves you.

451
00:43:35,313 --> 00:43:38,249
I wouldn't go if I didn't
think you were safe.

452
00:43:38,283 --> 00:43:39,685
You're safe.

453
00:43:41,186 --> 00:43:42,654
And you will be king.

454
00:43:45,824 --> 00:43:46,958
And someday,

455
00:43:48,493 --> 00:43:52,463
we might meet
and remember all of this.

456
00:43:53,999 --> 00:43:54,833
Hmm?

457
00:43:56,534 --> 00:43:58,837
I don't want you to go,

458
00:43:59,738 --> 00:44:02,708
but I accept it.

459
00:44:02,741 --> 00:44:05,811
Just as long as you keep me
in your heart,

460
00:44:05,844 --> 00:44:09,881
Ivar, the Boneless,
as I will keep you in mine.

461
00:44:14,686 --> 00:44:15,754
[clicks tongue]

462
00:44:25,764 --> 00:44:27,065
[snickers]

463
00:44:29,367 --> 00:44:30,501
Let's go.

464
00:44:40,611 --> 00:44:41,780
You've changed.

465
00:44:42,413 --> 00:44:43,982
[scoffs]

466
00:44:44,015 --> 00:44:47,185
We never really change,
we just think that we do.

467
00:44:47,218 --> 00:44:49,387
Nah, you've changed.

468
00:45:02,700 --> 00:45:04,635
[music playing]


